Internship seeker Master "Traduction multimédia" (deuxième année) Université de Bourgogne Dijon on project-managers.enligne-be.com

Stage en traduction spécialisée / sous-titrage / doublage / localisation / gestion de projet (France ou Europe ; 4 à 6 mois)

CV Code: 5ca2600f1e632737
Date of last connection: 2019-04-01
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mr. Fa... SO...
...
42100 Saint-Étienne
France

Prepared job(s): : Traducteur

Cycle:

School: Université de Bourgogne 21078 Dijon

Education level: Master "Traduction multimédia" (deuxième année) 5th year
Master "Traduction multimédia" (deuxième année)
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +5
Last diploma : Master "Relations commerciales internationales"
Current educational level : +4
Prepared job(s): : Traducteur
Master "Relations commerciales internationales" (diplôme préparant aux métiers du commerce international et du marketing)
Duration of the internship: 4-6 mois
Beginning of the internship:
2019-04-15 2019-10-15
Full-time Yes
Study-work program No
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Outils TAO : Trados, MemoQ, Déjà-Vu X CMS : WordPress Suite Office : Word, Excel, PowerPoint

HGV, LGV, special vehicles licences : Permis B (non véhiculé)

Languages :
English : Working language
Spanish : Working language
French : Native
German : Basic

Cover letter

Madame, Monsieur,

En deuxième année du Master « Traduction multimédia » à l’Université de
Bourgogne, je vous propose ma candidature en tant que stagiaire traducteur au
sein de votre entreprise. En effet, je recherche un stage de six mois à partir
de février 2019.

Durant ma première année à l’Université de Grenoble-Alpes, j’ai parfait mes
compétences en traduction spécialisée (juridique et technique), dans les
logiciels TAO, en révision et en terminologie. Par ailleurs, j’ai réalisé une
traduction longue de 7 500 mots de l’espagnol vers le français, qui
portait sur les énergies renouvelables en Argentine. Grâce à mon stage chez
l’agence Tys à Barcelone et à mes précédentes expériences professionnelles en
tant que traducteur technique en entreprise, j’ai pu gagner en aisance et en polyvalence
dans le métier.

À la suite de cela, j’ai choisi de poursuivre mes études à l’Université de
Bourgogne, pour renforcer mes compétences dans la traduction multimédia
(sous-titrage et localisation). Je gère d’ailleurs une agence de traduction
avec mes collègues de l’université, en tant que chef de projet, traducteur et
réviseur. Mon objectif final est ainsi de développer un profil polyvalent, en
vue de mon insertion professionnelle dans le marché de la traduction.

Votre entreprise serait une plus-value importante dans mon CV. En effet, en
tant que stagiaire, je souhaite renforcer mes compétences linguistiques,
d’organisation et de communication. De plus, ma curiosité naturelle et mes
diverses compétences font que je m’adapte rapidement aux exigences de mon
employeur. En outre, ma rigueur, mon envie d’apprendre et mon sérieux font de
moi une personne fiable. Enfin, mes séjours à l’étranger m’ont appris à être
autonome, aussi bien sur le plan professionnel que sur le plan personnel.

N’hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations.

Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

CV

XXX
Étudiant en Traduction EN-FR et ES-FR

EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES…

● Septembre 2018 : Chef de projet, traducteur, réviseur (Junior AgenceT2M, Dijon)
● De juin 2018 à août 2018 : Traducteur (Tys, Barcelone – Espagne)→ Traduction, révision et gestion de projet (EN-FR, ES-FR et CAT-FR).→ Création de glossaires, alignements et traduction automatique.
● De novembre 2014 à mai 2015 : Traducteur technique(JDSU, Saint-Étienne)→ Traduction et révision FR-EN.
● De septembre à octobre 2014 : Vacataire administratif(Tribunal de Grande Instance, Saint-Étienne)→ Assistance aux greffières du département de l’Application des Peines(photocopies, classement, archivage, saisie informatique…).
● De février à juin 2013 : Rédacteur web & community manager trilingue(Skoring & Co, Lyon)→ Rédaction d’actualités et de tutoriels sur les blogs Start-VPN.com.→ Animation des réseaux sociaux.
● De mars à mai 2012 : Traducteur technique (Didatec, Fraisses)→ Traduction et révision FR-EN et FR-ES.
● De juillet à août 2011 : Assistant département intégration(La Fourchette, Barcelone – Espagne)→ Création de fiches et de mini-sites pour les restaurateurs français.
***

COMPÉTENCES…

● Langues :- Anglais (courant)- Espagnol (courant)- Allemand (débutant)
● Traduction :→ Fibre optique, machines didactiques à destination des filières techniques(manuels et fiches techniques, plaquettes commerciales, présentationsPowerPoint).→ Mode vestimentaire et bijoux (e-mailings et articles de blog).→ Règlement sur la protection des données personnelles (mises à jour).
● Communication digitale :→ Réseaux sociaux : Facebook, Twitter, Google+, Instagram, Pinterest.→ CMS WordPress.→ Rédaction Web et SEO.→ Google Analytics (analyse du trafic Web).→ Autres : Crowdfire, Hootsuite, SlackSocial.
● Logiciels :→ TAO : SDL Trados Studio, MemoQ, Déjà Vu X.→ Microsoft Office : Word, Excel, PowerPoint, Outlook.→ Retouche photos : Photoshop CS, PaintShop Pro.→ Autres : AlignFactory, Antidote, TextPad.
***

FORMATIONS…

● 2018 – 2019 : Master 2 L.E.A. anglais/espagnol, spécialité « Traduction multimédia » (Université de Bourgogne, Dijon)→ Atelier de deux semaines sur le doublage (formation sur les logiciels Noblurway Mosaic et Cappella)
● 2017 – 2018 : Master 1 L.E.A. anglais/espagnol, spécialité « Traduction spécialisée multilingue » (Université Grenoble-Alpes, Grenoble)→ Traduction de 7 500 mots sur les énergies renouvelables en Argentine (ES-FR)
● 2011 – 2013 : Master L.E.A. anglais/espagnol, spécialité « Relations commerciales internationales » (Université Jean Monnet, Saint-Étienne)
● 2008 – 2011 : Licence L.E.A. anglais/espagnol (Université Jean Monnet, Saint-Étienne)→ Troisième année effectuée à Saragosse (Espagne)
● 2008 : Baccalauréat littéraire, option anglais renforcé(Lycée Saint-Louis, Saint-Étienne)
***

AUTRES…

● EscapeToCulture.net :→ Blog culturel qui traite des thématiques suivantes : cinéma, musique, télévision, littérature et jeux vidéo.→ Critiques, dossiers, interviews, concours, partenariats.
● S musculation et cardio en salle.
● Voyages : France, Espagne, États-Unis, Angleterre, Belgique.
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Je recherche un stage orienté maîtrise d'oeuvre ou photographie

School: CESI La Couronne 16400 Ecole d'ingénieur BTP Ingénieur BTP

(31700 Cornebarrieu Fr )


• Stagiaire pour Stage de Traduction, localisation, chef de projet

School: Université de Lorraine Metz 57000 Master 2 en Technologies de la Traduction Traducteur, localisateur, chef de projet

(57150 Creutzwald Fr )


• Stagiaire pour Je cherche un stage dans le domaine de la communication (interne, externe, événementielle), les relations presse, le développement commercial et marketing. Il me plairait beaucoup de travailler en tant que chef de projet (ouverte à tous types de secteurs).

School: Neoma Business School Mont-Saint-Aignan 76130 Cycle Master Programme Grande Ecole Chef de projet, community manager, responsable communication (interne & externe), événementiel, responsable relations publiques, responsable marketing

(76000 Rouen Fr )


• Stagiaire pour Stage de projet de fin d'étude en électronique électrotechnique et automatique

School: Faculté des sciences et technique de Tanger Tanger 90000 cycle d'ingénieur Ingénieur

(90000 Tanger,Maroc Ma )


• Stagiaire pour Stage Inspection et maintenance les équipements pétrolière

School: ESPRIT 2080 ingénierie électromécanique spécialité organisation et gestion industrielle Responsable Management QHSE

(2080 Tunis Tn )


• Stagiaire pour Stage géophysicien Chargés d’études ou Chargé de Missions / dans le section pétrolier / n'importe quel pays / 6 mois

School: Groupe CSI pole polytechnique Abidjan 222 INGÉNIERIE EN SCIENCES DE GESTION DES ACTIVITÉS MINIÈRES, PÉTROLIÈRE ET ÉNERGÉTIQUES Ingénieur d’installation, d’exploration, de forage, d'exploitation, de stockage

(225 TOUMODI Ci )


• Stagiaire pour Stage en traduction spécialisée / sous-titrage / doublage / localisation / gestion de projet (France ou Europe ; 4 à 6 mois)

School: Université de Bourgogne Dijon 21078 Master "Traduction multimédia" (deuxième année) Traducteur

(42100 Saint-Étienne Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'étude en énergies renouvelables

School: Université Paris saclay Versailles 78000 Master2 Ingénieur, bureau d'études,assistant chef de projet, thermicien, énergéticien

(78860 Saint-nom-la bretéche Fr )


• Stagiaire pour International mobility in partnership with my engineering school : ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES MINES certified by CTI (The Commission des titres d’ingénieurs). 


School: ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES MINES Saint-Etienne 42100 Engineering school alternating work/study program specialized in Nuclear Engineering Engineering school alternating work/study program specialized in Nuclear Engineering, At Institute of higher education: ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES MINES certified by CTI (The Commission des titres d’ingénieurs)

(83110 Sanary-sur-Mer Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'études dans le secteur des énergies renouvelables.

School: Université de Cergy-Pontoise Cergy-Pontoise cedex 95031 cycle universitaire en énergies et matériaux avancés, parcours énergies renouvelables Ingénieur en énergie renouvelable chef de projet

(75017 Paris Fr )


• Stagiaire pour Reconnaissance d'actions par deep learning

School: Institut Francophone International Hanoi J'aimerai travailler comme ingénieur informaticien de manière professionnelle

(10000/Hano Cf )


• Stagiaire pour Stage en administration

School: Université polytechnique de haut de france Valenciennes 59300 Administration Chef de projet, Manager, Entrepreneur

(59300 Valenciennes Fr )


• Stagiaire pour Stage de perfectionnement

School: ENSTP Annexe -Buea Yaoundé 3946 Technicien supérieur Contrôleur des travaux; Dessinateur; Technicien de suivi

(3946/Yde Yaoundé Cm )


• Stagiaire pour Stage de charge de pharmacovigilance, cosmétovigilance, nutrivigilance. Disponibilité asap.

School: Université Bordeaux Paris 11 75011 PV, postmarketing surveillance, recherche clinique, information médicale, communication scientifique

(75011 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de projet fin d'études

School: École supérieure privée d'ingénierie et de technologie Ariana 2083 cycle d’ingénierie en électromécanique spécialité organisation gestion industriel Etude et conception Résistance des matériaux Calcul des structures et vibration Électrotechnique Electronique de puissance Automatisme industrielle Lean manufactring supply chain managemant planification et ordonnancement Amélioration continue Qualité

(5020 Monastir Tn )